KreativKid játékwebáruház Kosár
  • Kosár

Az Ön kosara üres.

Ügyfélszolgálatunk telefonszáma:

(20) 313 5258

Munkanapokon 8-17 óráig

Kapcsolatfelvétel írásban:

Üzenetküldés

Üzenetére munkatársaink e-mail-ben válaszolnak.

SZÓLJ, HA KELL EGY BARÁT - KORTÁRS SKANDINÁV GYEREKVERSEK

SZÓLJ, HA KELL EGY BARÁT - KORTÁRS SKANDINÁV GYEREKVERSEK

2.912Ft[ eredeti ár: 3.999Ft ]

Szállítási költség 1.290 Ft-tól, 20.000 Ft-os vásárlás felett ingyenes.Várható kiszállítás: 2026. április 10.Más termékkel együtt rendelve a szállítási idő módosulhat.

Rendelhető
  • Cikkszám: 9789636034399

Ennek az akciós terméknek a szállítását csak a készlet erejéig tudjuk garantálni. Előfordulhat, hogy az akció során elfogy, ezért érdemes minél hamarabb megrendelni a terméket. Abban az esetben, ha nem tudjuk szállítani, telefonon értesítjük.

Ami a szívedet nyomja címmel 1975-ben, Tótfalusi István válogatásában és fordításában jelent meg egy kortárs svéd gyerekverseket tartalmazó kötet, amely azóta közel egy tucat kiadást ért meg, és széles körben ismert kedvenccé vált.Patat Bence csaknem ötven év elteltével arra vállalkozott, hogy betekintést nyújtson a mai északi gyerekversek világába. A válogatás ezúttal a svéd mellett norvég és dán verseket is magában foglal, emellett pedig – magyarul most először – izlandi és feröeri gyerekversek is helyet kaptak a kötetben, amely azért is egyedülálló, mert ehhez hasonló, friss antológia Skandináviában sem létezik.A válogatás vezérelve az volt, hogy a lefordítandó költemények a gyerekek szemszögéből mutassák be a világot, csakúgy, mint a magyar olvasók számára ismert, már-már klasszikus svéd gyerekversek. Ezenfelül azt is fontosnak tartottuk, hogy a gyerekeket minden időszakban foglalkoztató témák – például a barátság, a család vagy az iskola – mellett a mai korra jellemző kérdések, problémák is megjelenjenek a versgyűjteményben. A művek mind 21. századiak, szerzőik pedig egyetlen kivétellel ma is köztünk élnek.Schall Eszter illusztrációi remekül illenek a könnyed, tiszta, szókimondó és sokszor humoros stílusú skandináv versekhez.A fordítóról: Patat Bence Észak-Európa irodalmának egyik legrangosabb és legtermékenyebb magyar tolmácsolója, nemzetközlieg is ismert skandináv szerzők magyar hangja, többek között Jón Kalman Stefánsson, Lars Saabye Christensen, Maja Lunde és Karl Ove Knausgard műveinek fordítója.

Erről a termékről még nem írtak véleményt. Legyen Ön az első!

Vélemény írása csak bejelentkezés után engedélyezett. Bejelentkezés most »

Hiba: A termékről írt véleménynek legalább 50 karaktert kell tartalmaznia.

Hiba: Kérjük, értékelje a terméket az alábbi skálán!

ROSSZ

Árukereső.hu Árukereső.hu